Oral Culture Peoples

Nuestra Arma Oculta para Cambiar las Cosmovisiones – Una Historia de JUCUM MF

Si pudieras encontrar un arma oculta para derrotar al enemigo y liberar a miles en el Reino de Dios, querrías eso, ¿verdad? ¡Sé que yo lo haría! Puede que te sorprenda de lo que se trata. Suena tan simple que incluso un niño podría usarlo.

El Poder de las Historias para las Personas con Cultura Oral

La mayoría de los grupos étnicos no alcanzados del mundo son lo que llamamos personas de cultura oral. Están formados por personas que prefieren transmitir información a través de la palabra hablada. Aprenden mejor de esta manera que a través de palabras escritas.

Ser una persona de cultura oral no es lo mismo que ser analfabeto. Hoy en día, incluso las culturas occidentales posmodernas pueden considerarse cultura oral. Esta designación no tiene que ver con si puede leer y escribir o no. En cambio, es una preferencia de aprendizaje. La gran mayoría de los pueblos no alcanzados del mundo son pueblos de cultura oral.

¿Cómo tendrán acceso a la Palabra de Dios personas como estas?

Contar historias es clave. OneStory es el trabajo en conjunto de varias organizaciones. JuCUM es una de las que participa. OneStory trabaja con hablantes nativos para desarrollar y registrar «conjuntos de historias» bíblicas cronológicas. Los hablantes nativos luego transmiten las historias a otros. Los conjuntos forman el comienzo de una «Biblia oral» que se contará y volverá a contar durante generaciones.

Cómo se Formó el Equipo de «OneStory»

En las provincias montañosas del norte de la región de Bontoc, hay muchas tribus con dialectos únicos. La mayoría de los dialectos tienen partes de las Escrituras disponibles. Sin embargo, muy pocas personas pueden leer su propio lenguaje del corazón. Solo leen el lenguaje comercial. Esto se debe a que toda la educación se realiza en el idioma comercial. Pero en casa hablan su propio dialecto y se sienten más cómodos usándolo.

En 2007, se formó una sociedad de OneStory para crear tres conjuntos de historias bíblicas diferentes. Eran para las lenguas tribales que se hablan en estos pueblos. Se formó un equipo.

El equipo fue dirigido por Patrik, un líder local involucrado en la evangelización y la plantación de iglesias. Le encantaba compartir el evangelio con la gente en forma de historia. Para el entrenamiento de discipulado tribal, utilizó la narración de historias bíblicas como su formato principal de entrenamiento. Aunque los que capacitó eran adultos, esta forma de aprendizaje les funcionó mucho mejor. A medida que aprendieron las historias y las volvieron a contar a los demás, las lecciones llegaron a lo más profundo de sus mentes y corazones.

Algunas personas pensaban que los cuentos eran solo para niños o para la clase de la escuela dominical. Pero si eran solo para niños, ¿por qué Jesús los usó tan a menudo para hacer sus puntos más importantes?

Una Viuda a la que le Encanta Compartir

Roweena es una dama que participó activamente en el proyecto de creación de historias. Es viuda con seis hijos y teje telas para ganarse la vida.

Dos veces por semana, bajaba de las colinas para trabajar junto con Patrik y el pequeño equipo. Juntos, elaboraron historias de la Biblia. Luego se llevó las historias a la aldea. Las probó con la gente de allí. Quería asegurarse de que fueran comprensibles y obtener los comentarios de los aldeanos. Luego hicieron los ajustes necesarios.

Ahora, la historia completa, desde la creación hasta Cristo, se ha completado en el idioma local. Roweena comparte estas historias bíblicas de pueblo en pueblo. Es respetada y empoderada como una fructífera narradora y evangelista.

También es una voluntaria dispuesta y trabajadora. Se le preguntó si consideraría volver a hacer el arduo trabajo de crear conjuntos de historias para otro idioma. Ella respondió de inmediato: «¡Sí!» Roweena ha visto personalmente el enorme impacto de las personas que escuchan la historia de Dios. Cuando lo escuchan en el idioma de su corazón, lo entienden como nunca antes.

Patrik ha visto estas historias preparar a los aldeanos para compartir el evangelio de manera más eficaz. El formato sencillo y familiar les da confianza y éxito. Ahora a Patrik le gustaría que los otros diez idiomas de su región también tuvieran historias.

Pueblos de Cultura Oral Sin Biblia

Quizás Dios quiere que tú ayudes a un grupo de personas de cultura oral sin Biblia a obtener la Palabra de Dios de una manera que puedan entender. Obten más información sobre el uso o la creación de conjuntos de historias en http://www.onestory.org. O puedes visitar el sitio web de End Bible Poverty para saber dónde están los grupos que todavía necesitan Biblias.

Otra opción para brindar acceso a la Palabra de Dios es utilizar recursos proporcionados gratuitamente por Global Recordings Network. GRN produce grabaciones de audio de Historias bíblicas en 6.098 idiomas para los grupos lingüísticos menos alcanzados del mundo. Contáctalos en GlobalRecordings.net.

¡Usa historias como lo hizo Jesús!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.